Scroll Top

Certificados de Cambridge y Trinity

jess-bailey-q10VITrVYUM-unsplash

Los certificados idiomáticos de Cambridge y de Trinity se expiden siempre en inglés. Según la normativa en vigor, en caso de presentación a oposiciones o empleo público, es obligatoria la presentación de dichos certificados idiomáticos en el idioma español, pues se opta a un proceso selectivo en el que todos los méritos deben aportarse en el idioma de destino. Dichos certificados deben estar traducidos y jurados por un Traductor Jurado, que debe estar debidamente habilitado por la entidad que regula su actividad, en este caso el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación en España

En Traducciones Juradas Tenerife™, somos expertos en el trámite, pues llevamos años encargándonos de su gestión de forma rápida, fácil y segura para todos nuestros clientes.

¿QUÉ HAGO PARA OBTENER mi traducción jurada?

1.- Se va a a presentar a oposiciones o, simplemente, desea que le incluyan en una lista de empleo y la Consejería de Educación en Santa Cruz de Tenerife le solicita que presente una traducción jurada. Usted nunca ha oído hablar de esto y cunde el pánico… Envíenos su documento bien escaneado a info@traduccionjuradatenerife.es para indicarle un presupuesto y un plazo de entrega.

2.- Recibirá una respuesta con nuestro presupuesto en menos de una hora. 

3.- Una vez efectuado en pago, recibirá su traducción en formato digital para que, de forma muy sencilla, pueda presentar el documento vía telemática. Nuestras traducciones portan FIRMA DIGITAL, además de sello y firma en TINTA, requisitos indispensables para que no rechacen la traducción.

¿Cómo OBTENGO traducción jurada?

En formato digital. No obstante, también puede obtener su traducción en formato PAPEL, que podemos remitirle por carta certificada sin coste o bien puede recoger personalmente.

¿Cuándo puedo tenerla en pdf?

Normalmente está lista en un día hábil. Su traductor jurado en Tenerife se la remitirá de vuelta a su e-mail.

¿es necesario traducir el reverso de mi título?

El anverso constituye el título en sí; es aquí donde aparece el nombre del aspirante y el nivel de idioma obtenido (MCERL). El reverso contiene algunos descriptores meramente informativos sobre las destrezas que obtiene el estudiante en cada uno de los niveles.

Puede hacer la traducción jurada del reverso también si así lo desea; es decisión que corresponde a usted como cliente.

Para obtener más información o si tiene alguna pregunta puede ponerse en contacto con nosotros. Prestamos servicio en el norte de Tenerife (Los Realejos, La Laguna, Santa Cruz) como en el sur (Adeje, Costa Adeje). Para contratar hoy mismo su servicio de traducción jurada en Tenerife, llámenos o envíenos un e-mail.